Keine exakte Übersetzung gefunden für تدفقات نقدية خارجة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدفقات نقدية خارجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au début de l'année, il faut projeter les entrées et sorties mensuelles de liquidités jusqu'à la fin de l'année et les ajuster au fur et à mesure, puis les inclure dans les rapports mensuels et trimestriels internes.
    وفي بداية العام، ينبغي وضع توقعات شهرية بالتدفقات النقدية والتدفقات الخارجية حتى نهاية العام وتعديلها بصورة منتظمة وإدراجها في التقارير الداخلية الشهرية وربع السنوية.
  • À cet effet, il convient d'analyser les données historiques concernant les tendances d'entrée et sortie de liquidités; tous les départements doivent fournir leurs plans détaillés d'activités et dépenses, à des fins de planification des sorties de liquidités, et la direction de l'OMM doit garder un contact étroit avec les membres et agir de manière à obtenir des informations concrètes sur la date prévue des paiements, notamment en ce qui concerne les contributions importantes.
    ولهذا الغرض، ينبغي تحليل البيانات التاريخية لاتجاهات التدفق النقدي والتدفق الخارجي؛ وينبغي على جميع الإدارات تقديم خططها المفصلة عن الأنشطة والإنفاق من أجل تخطيط التدفق النقدي الخارجي؛ وينبغي لإدارة المنظمة WMO أن تظل على صلة وثيقة بأعضاء المنظمة وأن تعمل بصورة استباقية للحصول على معلومات ملموسة عن التوقيت المتوقع للمدفوعات، ولاسيما الاشتراكات الكبيرة.
  • Cependant, les rapports internes ne sont pas détaillés et ne comprennent pas des projections portant à tour de rôle sur les entrées et les sorties de liquidités ni leur analyse détaillée.
    غير أن التقارير الداخلية ليست شاملة ولا تتضمن التدفق النقدي وتوقعات التدفق الخارجي وتحليلها المفصل بصورة منتظمة.
  • On estime que l'investissement ponctuel d'un million de dollars E.U. en 2007 sera compensé par des économies du même ordre chaque année qui suivra, moyennant une amélioration importante en temps réel de la gestion des liquidités et une gestion des risques renforcée moyennant une mise en commun centralisée des fonds disponibles et l'atténuation des risques de change en réconciliant les encaissements et les décaissements dans les différentes monnaies.
    ويقدر أن الاستثمار بمبلغ يُدفع مرة واحدة قدره نحو مليون دولار في عام 2007 سيقابله توفير بالمبلغ ذاته في كل عام من الأعوام اللاحقة، وذلك بإدخال تحسين كبير فوراً على إدارة السيولة وتحسين إدارة المخاطر عبر تجميع الأموال المتاحة مركزياً والتخفيف من حدة التعرض لتقلبات أسعار الصرف، وذلك بالتوفيق بين تدفقات النقد الداخلة وتدفقات النقد الخارجة بشتى العملات.
  • Il s'agit-là d'une légère diminution, qui est essentiellement le fait de décaissements plus importants au titre de l'exécution et de l'augmentation de la réserve opérationnelle.
    ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج بالنسبة للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
  • À cet effet, l'Inspecteur est d'avis que le Secrétaire général doit confier la fonction d'analyse financière à une unité spécifique et renforcer la fonction de projection des liquidités, afin de pouvoir produire des projections d'entrées et de sorties de liquidités détaillées et fiables.
    -63 وتحقيقاً لهذه الغاية، يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام إسناد وظيفة التحليل المالي إلى وحدة معينة، وتعزيز وظيفة التوقعات النقدية حتى يتسنى إصدار توقعات مفصلة وموثوق بها عن التدفق النقدي والتدفق الخارجي.
  • À la suite de la nette remontée récente des cours du pétrole, les pays exportateurs de produits non pétroliers ont pâti de l'augmentation des sorties de fonds nécessaires pour payer les importations de pétrole.
    وفي أعقاب ما حدث مؤخرا من زيادات كبيرة في أسعار النفط، يلاحظ أن البلدان غير المنتجة للنفط قد تأثرت بشكل سلبي من جراء تزايد التدفقات النقدية إلى الخارج لسداد أسعار الواردات النفطية.
  • Le HCR prévoit de mettre en place durant l'exercice 2006-2007 un système complet d'information de trésorerie qui permettra d'automatiser les principales fonctions de gestion de trésorerie et comprendra des fonctionnalités de centralisation globale des entrées et sorties de liquidités, de gestion des risques, de placements et de change.
    وستكون المفوضية، من خلال نظم مكتملة لمعلومات الخزانة سيجري وضعها خلال الفترة 2006-2007، قادرة على استعمال أسلوب التشغيل الآلي في المهام الرئيسية لإدارة نقدية الخزانة، ودمج التدفقات العالمية الداخلة والخارجة للنقدية، وإدارة المخاطر، والاستثمارات والتطبيقات المتعلقة بالعملات الأجنبية.
  • Une gestion de trésorerie avisée doit être capable de projeter et de suivre les entrées et sorties de liquidités, ainsi que le solde en résultant, sur des périodes intérimaires pendant un certain délai, de manière à évaluer les besoins de liquidités, à identifier les déficits de trésorerie possibles et à utiliser les excès de liquidités.
    وينبغي لإدارة الخزانة السليمة أن تتمكن من توقع ومراقبة التدفقات المالية والتدفقات الخارجية، والرصيد النقدي الناتج، خلال فترات معينة، وفي مراحل زمنية محددة من أجل تقدير الاحتياجات النقدية، والتعرف على حالات النقص النقدي المحتمل، واستخدام الفائض النقدي.
  • Avec l'inclusion proposée des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve dans la procédure d'approbation du budget ordinaire, toutes les activités et les flux de trésorerie des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve vont continuer, mais ils seront inclus dans les procédures d'affectation.
    -71 ومع الدمج المقترح للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ضمن عملية الموافقة على الميزانية العادية، سوف تستمر جميع الأنشطة والتدفقات النقدية في الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولكنها سوف تدرج ضمن عملية تخصيص الاعتمادات.